「雙重承認」或為關鍵
對於台北與北京採取的「雙重承認」將意謂教廷不僅能仁慈地伸出雙臂迎向中國的天主教徒,同時台灣的2300萬人民與當中的虔誠天主教徒也不必面臨被孤立的命運;這樣的狀態,更有可能進一步孕育台灣與中國之間和平共存、相互建立尊重的可能性。
對於台北與北京採取的「雙重承認」將意謂教廷不僅能仁慈地伸出雙臂迎向中國的天主教徒,同時台灣的2300萬人民與當中的虔誠天主教徒也不必面臨被孤立的命運;這樣的狀態,更有可能進一步孕育台灣與中國之間和平共存、相互建立尊重的可能性。
Such dual diplomatic recognition by the Holy See of Taipei and Beijing would entail embracing Chinese Catholics and not abandoning the 23 million Taiwanese, and would be a way to foster and encourage peaceful coexistence and mutual respect between Taiwan and China.
In a move to showcase the newly enacted Taiwan Travel Act, Rep. Steve Chabot (R-OH) urged National Security Adviser John Bolton to attend the opening of the new American Institute in Taiwan (AIT) building in Taipei on June 12, 2018
After being shunned by these organizations for decades, it is time the 23 million people of Taiwan join them. They deserve it.
台灣必須年復一年的申請加入世衛,才能讓全世界知道,將兩千三百萬台灣人民的健康與性命安全排除在世衛組織之外有多不合理。成為世衛組織的一員不是一項特權,而是台灣及所有國家的基本需求。不僅對台灣有必要,對世界其他國家也有必要。
For Immediate ReleaseWashington DC – March 16, 2019Contact: (202) 547-3686 PRESIDENT TRUMP SIGNS TAIWAN TRAVEL ACT INTO LAW Today, on March 16,…
我們瞭解教廷心繫中國教友的艱難處境,以及考量教會的修和及合一所進行的努力。但因兩岸目前的政治僵局,教廷當採取健康的政教分離策略,以和平共存的普世準則及超然的高度協助兩岸解凍破冰,平等對話,而非讓教會成為中國打壓台灣的籌碼。
FAPA will not cease its efforts to promote Taiwan in the US Congress, and to improve and maintain Taiwan-US relations. Let us march for Taiwan this spring.